

БЕТА-МУАБЕТ со Александра Спасеска: Работата на овој роман ме омоќи како авторка, како преведувачка и како жена
Крајот на минатата година, издавачката куќа „Илика“ ја збогати својата едиција на современа проза со романот „Дух во грлото“ од ирската писателка и поетеса Дорин Ни Грофа. Преводот на романот го направи македонската поетеса и преведувачка Александра Спасеска со којашто разговараме за ова нејзино преведувачко првенче, за процесот на преведување, преведувачките предизвици, работата како преведувач, но и за нејзината авторска работа како поетеса.

Андреј Медиќ Лазаревски
3 hours ago8 min read


ШТО СЕ ЧИТА?: „Градинарот и смртта“ од Георги Господинов :: Животот и неговата восхитувачка краткотрајност
Пишува: Ивана Јовановска
Добрата книжевност само нѐ потсетува дека не можеме да избегаме од товарот на нашата човечност, што произлегува од соочувањето со најстрашните болки и она што полека исчезнува пред нас. Верувам дека добрата книжевност нѐ соочува со нашата смртност, како и со многу други перенијални теми со кои се соочуваме како луѓе. Ни ја покажува неудобноста на светот и нашето место околу неа.

Култура β
1 day ago4 min read


ГО ЗБОРЕВМЕ ОВА? :: Каде (ни) се новинарите?
Драга моја Калина, Со почетокот на новиов семестар и поради твоето скорешно (но сигурно не и последно) одење од Балканот, периодов често мислам на заминувањето и на последиците од секое заминување. Колку повеќе мислам, толку појасно гледам како сите чекаат да заминат (од) некаде: на одмор, на викенд, на летна работа, назад во Германија, на работа во Шведска, во новиот дом некаде во Европа, во Америка, на Work & Travel, на постдипломски студии. Наскоро и јас ќе (треба да) за

Ангела Бошкоска
4 days ago6 min read


Што има низ град? (23.2.2026 – 1.3.2026)
Неделен културен информатор „Што има низ град?“ (23.2.2026 – 1.3.2026)

Марија Велинова
6 days ago3 min read


БЕТА-МУАБЕТ со Хана Корнети: Без разлика на тоа дали станува збор за одраз на реалноста или бегство од светот, ми се чини дека книжевноста прави да се почувствуваме помалку осамени
Прозата на Хана Корнети е освежување на македонската прозна сцена. Расказите ѝ се одликуват со леснотија на исказот, суптилен хумор што лесно комуницира со публиката, како и внимателно отсликување на одредени аспекти од екојдневието особено оние аспекти што се врзани со меѓучовечките односи, семејните врски, градот и сл. По повод објавувањето на овие две книги и наградата од ДПМ разговараме со Хана!

Андреј Медиќ Лазаревски
Feb 227 min read


Го зборевме ова? :: Добрите приказни од лошиот град
Драга моја Ангела, Во последнава недела многу мислам на она за што ти пишуваше во последното писмо, многу мислам на локумот , на нашите конкурси, на фондовите од ЕУ и САД, на разочарувачките резултати, на она што сме го изгубиле, на она што ни го одземаат, на нашето оддалечување, на разделбите и на заминувањето. Но, знаеш што? Истовремено мислам и на тоа како веќе немам ништо ново да додадам на тие теми. Сега ќе ти раскажам зошто и како. Бев дојдена во Скопје на две недели,

Калина Качоровска
Feb 186 min read


Што има низ град? (16.2.2026 – 22.2.2026)
Неделен културен информатор „Што има низ град?“ (16.2.2026 – 22.2.2026)

Марија Велинова
Feb 163 min read


БЕТА-МУАБЕТ со Бобан Алексоски од театар „Златен Елец“: Наградите за претставите „Дневникот на лудиот“, „Кенди“, „Грета“ се само поттик за уште поголема храброст понатаму
Годинава независниот театар „Златен Елец“ прославува шест години од своето постоење. Во овие години работа, театарот оствари неколку значајни претстави кои играа на повеќе домашни и меѓународни фестивали, а се здобија и со неколку значајни награди. Моментално тимот на „Златен Елец“ работи на нови проекти, а годинава се избрани да ја напишат македонската порака по повод Светскиот ден на театарот. За сѐ ова зборувам со Бобан Алексоски актер и извршен продуцент во театарот „Злат

Андреј Медиќ Лазаревски
Feb 157 min read










.png)
.png)
.png)
